Intressant material

Dokument och länkar

Våra familjer (till Ruth på 80-årsdagen) – pdf

Intervju med Rafael Goldberg 1978 – mp3

Om krig och deportationer – pdf

Om flykten till Sverige – pdf

Hela boken: Sverige och den stora flykten – pdf

Agnes migrationsdokument – pdf

Arsenis migrationsdokument – pdf

Senta Aspe migrationsdokument – pdf

Maria Aspe migrationsdokument – pdf

Theodor Aspe adressbok Berlin – pdf

De långa sifferkombinationerna i en del dokumentnamn är deras nummer i Estniska statens arkivsystem – det går alltså att leta upp originalen.

Agnes födelseanteckning i kyrkboken (med röd ram). Texten är på ryska, men namnen förtydligade på tyska, tack och lov.

Karta över Arensburg 1862

Tallinnkarta 1930

Från ”folkräkningen” 1927:
Agnes Link

Om Rafael i moderna folkbokföringen

Om Goldbergs i judiska församlingens förteckning 1937

Från ”folkräkningen” 1927:
Chatze Goldberg
Gittel Goldberg
Rafael Goldberg
Cilla Goldberg
Dora Goldberg
Hirsch Goldberg

Kort om die Umsiedlung, dvs flytten av tysk-ester till stortyskland

Uppsats: “WALL OF BLOOD”: THE BALTIC GERMAN CASE STUDY IN NATIONAL SOCIALIST WARTIME POPULATION POLICY, 1939-1945

Tysk militärkarta över Tallinn 1941

Gundalin i kyrkboken

Greinert i kyrkboken

Eberhard Gundalin:
Mein Wanderpfad del 1 (1880-1917)
Mein Wanderpfad del 2 (1918-1939)

Heldt i kyrkboken i Tallinn

Från ”folkräkningen” 1927:
Willibald Heldt
Ilse Heldt (Link)

Vor neuen Aufgaben in der alten Heimat

Dokumentet som (felaktigt) intygar Agnes svenska härkomst

Do avseende Ruth

Happy Country

A Search For A Happy Country, Marion Foster Washburne, National Home Library Foundation, Washington, D. C., 1940

Jag fick tips om den här boken av fader Vello, den 90+årige prästen med stentorsstämman på Birgittaklostret i Pirita utanför Tallinn där jag brukar bo vid mina Estlandsbesök. Han borde ha upplevt tiden för Estlands första frihetsperiod, så jag frågade honom om han kunde berätta lite om den tiden. Men han var ju bara ett barn då och hänvisade i stället till boken ovan, som han sade sig ha ett exemplar av (som han inte kunde hitta).

Så småningom började jag leta efter den på nätet. Den fanns att köpa på Ebay i en signerad förstaupplaga för $150. Vidare fanns den på Estlands nationalbibliotek för läsning där. Överraskande nog fanns den på Statsbiblioteket i Århus i Danmark. När jag frågade på vårt bibliotek här i Lomma om man kunde fjärrlåna den via dem, så visade det sig att det gick utmärkt mot en avgift på 5 kronor.

Boken kom efter några dagar och visade sig först ha tillhört ”Rural Electrification Administration”:s bibliotek (en gren av USA:s jordbruksverk). Där hade den varit utlånad tre gånger, alla i slutet av 1940; först till Gerber, sedan till Valente E och sist till Jennie Goldman.

Hur den sedan hamnat i Århus är fortfarande en gåta. Nu har jag skannat den till en hanterbar pdf-fil.

Boken skrevs av författaren efter besök i Europa i samband med olympiaden i Berlin 1936. Av en slump hamnade hon i Estland vid slutet av sin resa. Hon blev imponerad av det lilla, nyfria landet och återvände för ett flera månader långt besök 1937.

Marion Foster Washburne var då i sjuttioårsåldern och radikal för att vara amerikansk kvinna vid den tiden. Uppenbarligen var hon engagerad i den kooperativa rörelsen i USA, och hade skrivit ett antal böcker om bl.a. barnuppfostran.

Hela boken är intressant och ger en inblick i förhållanden och tankegångar i några av de stora europeiska länderna under tiden strax före andra världskriget.

Avsnitten om Estland börjar i kapitel XI (sidan 76 i pdf-en, sidan 129 i boken), och det går utmärkt att hoppa över de tidigare kapitlen om så önskas.